Mystiek > Over mystiek > Bezinningsteksten > Soefisme
Ode 1957, Engelse vertaling door Kabir Helminski, Love is a Stranger, Threshold Books, 1993.
De intellectueel is altijd aan het pochen;
de minnaar verliest zichzelf zonder ophouden.
De intellectueel rent weg, bang om te verdrinken;
maar de enige zin van liefde is juist dat wij in de zee verdrinken.
Intellectuelen plannen hun rust;
minnaars zouden zich beschaamd voelen als ze zouden rusten.
De minnaar is altijd alleen, zelfs wanneer hij omgeven is door mensen;
zoals water en olie blijft hij afgezonderd.
Iemand die de moeite neemt
om advies te geven aan een minnaar
bereikt niets. Hij wordt bespot door passie.
Liefde is als muskus. Het trekt (alle) aandacht.
Liefde is als een boom, en minnaars verwijlen in de schaduw ervan.
- Roemi -
Wat het hart vandaag weet, zal het hoofd morgen begrijpen.
- Roemi -
Roemi: Daglicht
Een dagboek van spirituele leiding. Nederlandse vertaling door Sipko den Boer en Aleid C. Swierenga
"Daglicht" is een bloemlezing met teksten van de Perzische mysticus Roemi (1207-1273). Ik vond dit boek dermate bijzonder, dat ik het graag langs deze weg aan
Meer...
WaalWeb Internetproducties
Zinrijk Webtechniek
© 2006-7